ねこあつめのあいことば「インバネス」
読み方は「いんばねす」
グーグル日本語入力では”インバネス”と打ち込みカタカナに一発変換できました。
聞き覚えのない言葉です。
首を傾げつつ「ばね?ぴょんぴょん飛び跳ねる的ななにか?」と思いつつ意味を調べてみました。
目次
インバネスとは何?
ケープのついた袖なしの外套。丈が長く,ゆったりとしている。名称は,スコットランドのインバーネス地方に由来する。日本には明治初期に移入され,男性の外套として二重回し,とんびなどと呼ばれて明治の中頃に流行した。
出典
男性用のコートのこと。
別称はとんび。
和服の上からも着れるコートとして使用されてます。
スコットランド(イギリス、グレートブリテン島の北側の地域。独立問題とかいろいろありましたね…どうなったんでしょうか)のインバネス地方に由来するとあります。
なので、
もしくはインバネスというイギリス、スコットランド北部の都市のことを意味します。
ちなみにここにネス湖があります。
そうネッシーで有名なネス湖がある地域だったんです(しらんかった…)
綺麗で場所です。
気になる方はこちらへどうぞ
和服の上からもキレますが洋装の上からももちろん着れます。
元々西洋のコートですから。
和装でも着れるということで愛用されるようになったそうです。
Amazonや楽天市場にも今でも流通しているように、現代では一般に広く普及しているようですね。
和装だとこんな感じ。
男性用コートですが、今ではレディース女性用のインバネスコートもあるみたいですね。
なんかみたことあるなーと既視感を抱いていたんですが、あれです。
探偵です。
金田一耕助(ドラマ板)やシャーロック・ホームズが来ていたコートってこんな感じじゃなかったですか???
ほら!きてるのこれじゃん!インバネスってシャーロック・ホームズのコートじゃん!!探偵コートじゃん!?
figma 名探偵ホームズ シャーロック・ホームズ ノンスケール ABS&PVC製 塗装済み可動フィギュア
- 出版社/メーカー: ファット・カンパニー
- 発売日: 2016/06/25
- メディア: おもちゃ&ホビー
- この商品を含むブログ (4件) を見る
古谷一行さんが演じていた金田一耕助も登場シーンでインバネスコートを翻らせていた気が…しないでもない…基本的に和装で…帽子かぶっていて…
そういえば某頭脳は大人なおこちゃま探偵もオープニングでコートを羽織っていたことが合った気がする…
そうか…これインバネスっていうんだ…(遠い目)
これまでのあいことば